Первозданный источник мистерий

Я лежал в кровати, неторопливо разглядывая превосходные статуи и картины, находящиеся в комнате, когда вдруг, и совершенно неожиданно, услышал звук труб, раздававшийся так, как если бы свадебная процессия уже началась. Мой паж, ни жив, ни мертв, в ужасе вскочил со своей постели. Можете себе представить, что я почувствовал, когда он мне сообщил, что других уже представили Королю. Не зная, что еще можно было бы сделать, я разрыдался, проклиная свою лень.

Пока я одевался, паж, который оказался готов гораздо раньше меня, выбежал из комнаты, чтобы выяснить, как обстоят дела. Вскоре он вернулся с радостной новостью, что я ничего не пропустил, кроме завтрака, так как они не захотели меня будить из-за моего преклонного возраста. А теперь для меня наступило время отправиться вместе с ним к источнику, у которого уже собралось большинство других.

Так успокоенный, мой дух вновь воспрял, и я, одевшись, последовал за пажем к источнику в саду, описанному ранее.

После взаимных приветствий и после того, как Дева поддразнила меня за пристрастие к долгому отдыху, она взяла меня за руку и отвела к источнику, где я обнаружил, что лев вместо меча опирается на большую каменную плиту. Вглядевшись в нее как следует, я выяснил, что она была взята из древнего памятника и помещена здесь в знак особого уважения. За прошедшие века надпись истерлась и я поэтому приведу ее здесь, чтобы все смогли над ней поразмыслить:

После столь большого ущерба,
Понесенного человечеством,
Я, Гермес, будучи первозданным источником,
Теку здесь целительным потоком,
По божественному повелению
И при поддержке искусства.

Пусть тот, кто может, пьет из меня,
Пусть тот, кто хочет, очистит себя во мне,
Пусть тот, кто отважен, потревожит меня.
Пей, брат, и живи.

Этот текст было легко прочитать и понять, и, поскольку он оказался легче всех остальных, его удалось воспроизвести здесь.

Новое облачение Христиана Розенкрейца и украшение Золотого Руна

После того, как мы умылись в источнике и каждый испил из чисто золотого кубка, нам нужно было снова последовать за Девой в зал, чтобы получить новое облачение. Оно было соткано из золотых нитей и вышито цветами.

Каждому было вручено еще одно золотое руно, усеянное драгоценными камнями, которые излучали различные воздействия, в согласии с действующей силой каждого. На каждом руне висел тяжелый золотой медальон, на котором были выгравированы знаки солнца и луны в оппозиции. На обратной стороне находились следующие слова:

Свет луны станет подобен свету солнца, а свет солнца станет в семь раз ярче, чем сейчас.
Наши прежние облачения были уложены в маленький ларец и переданы служителям.

Королевская винтовая лестница в свадебный зал

После этого Дева направила нас по-порядку наружу, где нас у дверей уже поджидали музыканты. Все они были одеты в красный бархат, украшенный белыми шнурами. После этого дверь на королевскую винтовую лестницу (которую я раньше никогда не видел раскрытой) была отперта. Дева, направляемая музыкой, провела нас через триста и шестьдесят пять ступеней.

Там мы не увидели ничего, что не было бы ценным и художественно искусным. И чем дальше мы шли, тем ярче становилось сияние, пока, наконец, наверху мы не вступили под расписной свод, где к нам присоединились шестьдесят богато наряженных дев. После того, как они поприветствовали нас реверансом, а мы ответили им поклоном, в той мере, как смогли, музыканты были отосланы опять вниз по винтовой лестнице, и дверь за ними была закрыта.

Потом зазвонил маленький колокол и вошла прекрасная дева, она принесла для всех лавровые венки. Наша Дева, однако, получила лавровую ветвь. Тем временем, портьеры были подняты и я увидел там величественно восседавших Короля и Королеву. И не предупреди меня вчерашняя королева столь предусмотрительно, я бы от такой невыразимой славы потерял сознание и улетел бы на небо. Ибо, помимо того, что вся комната сияла чистым золотом и драгоценными камнями, одеяния Королевы сияли еще ярче, так что я не мог на нее взглянуть. И что бы ни казалось мне раньше прекрасным, здесь все было настолько выше остального, насколько высоки звезды в небе.

Тем временем вошла Дева. Каждая из остальных дев взяла одного из нас за руку и с глубоким поклоном представила нас Королю, после чего Дева начала говорить:

“Дабы почтить ваши Королевские Величества, преславнейших Короля и Королеву, эти господа явились сюда с опасностью для тела и жизни, так что ваши Величества имеют причину возрадоваться, в особенности потому, что большинство из них способны увеличить вашу империю и земли, в чем вы убедились, когда их испытывали. Потому я смиренно представляю их вашим Величествам с самой скромной просьбой освободить меня от моей комиссии и милостивейшим образом выслушать мнение каждого из них о моих действиях и упущениях”. Произнеся это она положила свою ветвь на пол.

Теперь наступил подходящий момент высказаться одному из нас, но так как все мы оставались безмолвными, то наконец вперед вышел древний Атлас и заговорил от имени Короля:

“Их Королевские Величества весьма возрадовались вашему появлению здесь и желают, чтобы их милость была явлена всем. А вашими распоряжениями, благородная Дева, они в особенности удовлетворены, и соответственно этому вам будет вручена королевская награда. И все же, в их намерения входит, чтобы сегодня вы продолжили свое руководство гостями, поскольку у них нет причин жаловаться на вас”.

После этого Дева скромно взяла лавровую ветвь назад, и мы, по причине наступления времени, должны были удалиться из зала вместе со всеми девами.

Передняя часть этой комнаты была прямоугольной, в пять раз большей ширины, чем длины. Возле выхода находилась большая арка, наподобие портала, в котором по кругу стояли три прекраснейшие королевские трона, причем средний был выше двух остальных. На каждом троне сидели по два человека.

На первом восседал древний король с седой бородой, но его супруга была очень молода и неповторимо прекрасна. На третьем троне сидел черный король среднего возраста, а рядом с ним хрупкого вида старая дама. На ней не было короны, но зато она была покрыта вуалью. В центре сидели юноша и девушка. На их головах были лавровые венки, а наверху была подвешена большая и драгоценная корона. И все же на этот раз они не были столь устрашающи, как я ранее воображал; да будет так.

Позади них на круглой скамье восседали по большей части древние старики, и ни у единого из них не было при себе никакого меча или иного оружия (чему я очень удивился). Кроме того, я не увидел никаких иных телохранителей, помимо нескольких дев, которые были с нами в предыдущий день, а теперь восседали по другую сторону арки.

Здесь я не могу не упомянуть маленького Купидона, который летал то тут, то там, но по большей части парил и играл около большой короны. Иногда он сам усаживался между двумя возлюбленными, смеясь над ними и играя своим луком. Да, иногда он делал вид, что целится в одного из нас. Коротко говоря, этот мошенник был настолько увлечен своими проказами, что не пропустил бы и малой птички, которые во множестве порхали по комнате. Но их он мог разве что подразнить.

Девы также забавлялись с ним, временами хватая его. И тогда уж ему было нелегко вырваться. Так что этот маленький плутишка вносил большое оживление и веселье.

Алтарь в свадебном зале и что на нем находится

Пред королевскими персонами находился маленький, но очень изысканный алтарь, на котором лежала книга, переплетенная черным бархатом и бережно покрытая золотом. Рядом стояла небольшая свеча в подсвечнике из слоновой кости. Хотя все это было очень маленьким, свеча горела непрерывно, и не дуй на нее Купидон время от времени забавляясь, мы не могли бы получать от нее света.

Следующим за подсвечником стояла сфера или звездный глобус, который благодаря какому-то изобретению вращался сам собой. Там были еще маленькие бьющие часы, а на них располагался крошечный хрустальный источник, из которого постоянно текла чистая кроваво-красная вода. И, наконец, там был череп, в котором находилась белая змея, да такая длинная, что когда она ползла вокруг черепа, ее хвост виднелся из одного глазного отверстия, а голова уже проникала в другое. Она никогда не покидала черепа, разве что если Купидон слегка щекотал ее, тогда она скрывалась в нем так быстро, что мы тому дивились.

Движущиеся статуи

Кроме алтаря там были расположенные повсюду замечательные статуи. Они двигались, как будто были живыми, и были настолько фантастичными в своих проявлениях, что я, вероятно, буду не в состоянии о них рассказать.

Кроме того, когда мы покинули зал, начал петь такой чудесный голос, что я не мог бы сказать, принадлежал он девам, остающимся внутри, или самим статуям.

Пажи и Девы

Пока что мы были удовлетворены и удалились с нашими девами. Тут же оказались и наши музыканты, они повели нас вниз по винтовой лестнице, после чего двери были аккуратно закрыты и заперты.

Как только мы опять вошли в зал, одна из дев сказала: “Я удивляюсь, сестра, как ты осмеливаешься находиться среди такого количества людей”. “Сестра,”- ответила наша руководительница, указывая на меня, — “мне вовсе нечего опасаться со стороны этого человека”. Эти слова задели меня, так как мне показалось, что она насмехается над моим возрастом, а ведь я и в самом деле был самым пожилым среди остальных. А она вновь успокоили меня, пообещав, что если я буду себя вести хорошо по отношению к ней, то она легко освободит меня от этого груза.

Тем временем был накрыт стол и все девы уселись за ним. Девы знали, как скоротать время приятным разговором, но чего касались их речи и в чем заключалась их приятность, мне говорить не позволено. Многие из них относились к искусствам, из чего я смог заключить, что как старые, так и молодые были с ним хорошо знакомы.

А я все удивлялся, как же это мне будет позволено вновь стать молодым, ибо этот вопрос очень меня печалил. Дева уловила это и сказала: “Я вижу, что занимает этого молодого человека. Ручаюсь, что если я должна буду возлечь с ним этой ночью, то назавтра он станет гораздо общительней”. И они начали над этим смеяться, и хотя я весь покраснел от стыда, все же не смог присоединиться к подшучиванию над собственными затруднениями.
И вот нашелся некто, решивший обратить мой позор против Девы, и сказавший: “Надеюсь, не только мы, но и девы также, будут свидетелями на стороне нашего брата в том, что наша госпожа руководительница сама пообещала ему составить компанию в спальне сегодня ночью”.

“Я была бы очень довольна,”- ответила Дева, — “если бы у меня не было причин опасаться своих сестер, которым не понравилось бы, что я выбрала самое лучшее и красивое себе, без их согласия”.

“Дорогая сестра”, — сразу же начала другая, — “на основании этого мы утверждаем, что ваше высокое положение не сделало вас гордой. Потому, если по вашему соизволению, мы смогли бы поделить между собой присутствующих здесь господ по жребию, то вы получили бы эту привилегию по нашей доброй воле”.

Мы восприняли этот пассаж в качестве шутки и продолжили разговор. Но наша Дева не захотела прекратить поддразнивания, и потому продолжила: “Мои господа, что если мы позволили бы фортуне решить, кто из нас должен будет возлечь вместе в эту ночь?”

“Хорошо,”- сказал я, — “если иного не дано, то почему мы должны отказываться от такого предложения”. И поскольку было намечено заняться этим сразу после еды, мы решили не засиживаться за столом, а выйти из-за него, после чего каждый из нас отправился бы на прогулку со своей девой. “Нет,”- заявила Дева, — “таким образом это не сработает. Давайте посмотрим, как сама фортуна распределит нас по парам”. После чего мы разбрелись по одному.

Теперь возник спор, как все это устроить, но это были все только проекты, так как Дева почти сразу предложила, чтобы мы все встали в круг вперемежку. Потом она станет нас пересчитывать, начиная с себя, и седьмой по счету должен будет удовлетвориться следующим седьмым, будь это женщина или мужчина.

Мы не заподозрили подвоха и потому согласились. Хотя мы и думали, что очень хорошо перемешались, девы, тем не менее, распределились между нами так, что каждая заранее знала свое место. Дева начала считать, и седьмая после нее оказалась опять девой, и так продолжалось до тех пор, пока, к нашему удивлению, все девы не вышли, а из нас никто не был выбран.

Так мы, бедняги, и остались стоять в одиночестве, и более того, нас подвергли осмеянию и заставили признать, как искуссно нас разыграли.

Короче говоря, кто бы ни посмотрел на нас, как мы стоим, мог бы ожидать, что небеса скорее обрушатся вниз, чем повернутся к нам хоть когда-нибудь. На этом шутка и закончилась, а мы должны были страдать от девичих насмешек.

В какой-то момент к нам вернулся баловень Купидон. Он заявил, что представляет здесь Их Королевские Величества и от их имени предложил выпить за наше здоровье из золотого кубка, одновременно позвав нашу Деву к Королю. Поскольку он сам заявил, что не может больше проводить здесь время с нами, то у него было не много возможностей для игривых проявлений любви.

Потому, с вернувшейся к нам предельной скромностью, мы позволили ему улететь.
Тем временем в ногах моих спутников взыграла радость, так что девы были приятно удивлены, увидав это, и все пустились в оживленный танец. Здесь я предпочел с удовольствием воздержаться. Ибо мои меркурианцы обнаружили такое искусство в своих движениях, что казалось, будто они этим делом занимались уже с давних пор.

После нескольких танцев возвратилась наша руководительница и рассказала, что артисты и их ученики предложили сыграть для их Королевских Величеств, прежде чем те удалятся и в их честь, веселую комедию. Если нам кажется уместным присутствовать там и сопровождать их Королевские Величества в Дом Солнца, то это было бы им приятно и они были бы за это милостиво благодарны. На это мы ответили смиренной благодарностью за честь, коей нас удостоили, и предложили свои скромные услуги, не только в этом, но и во всех других отношениях, что Дева и передала им в свою очередь.

Театральное представление в Доме Солнца (1)

Вскоре Дева проговорила, что мы должны будем подождать их Королевские Величества в том же порядке в галерее, куда нас вскоре отведут. Однако, мы там не оставались долго, ибо королевская процессия уже была готова, хотя и без всякой музыки. Неизвестная Королева, которая была с нами вчера, выступала первой, наряженная в белый атлас и с маленькой драгоценной короной на голове. Она не несла ничего, кроме маленького распятия, сделанного из одной-единственной жемчужины. Оно висело между юным Королем и его невестой весь этот день.

За ней в два ряда шли шесть дев, упомянутых ранее, они несли королевские драгоценности, размещенные на маленьком алтаре. После них шли три Короля. Жених находился среди них. Он был одет по итальянской моде в простое атласное одеяние черного цвета. На голове у него была маленькая, круглая черная шапочка с маленьким черным остроконечным пером, которую он вежливо приподнял, проходя мимо нас, чтобы показать свое расположение. Мы в свою очередь поклонились ему, как и другим, как нас научили.

После Королей шли три Королевы, две из которых были богато наряжены, и только средняя была вся одета в черное, а Купидон нес ее шлейф. Потом был дан сигнал следовать нам, после чего пошли девы. Замыкал шествие древний Атлас.

В этом порядке процессия шла через многие великолепные коридоры к Дому Солнца, чтобы посмотреть там комедию, находясь рядом с Королем и Королевой на богато украшенной платформе.

Мы стояли по правую руку от Короля, на некотором от него удалении, а девы располагались слева, за исключением тех, кому были доверены драгоценности. Для них было предусмотрено специальное место наверху. Остальные служители довольствовались тем, что стояли внизу между колонн.

Поскольку в комедии было множество примечательных мест, я не упустил возможности кратко их описать.

Прежде всего появился очень старый король с несколькими слугами. Перед его троном поставили принесенный небольшой сундук и сказали, что он приплыл по воде. Когда сундук открыли, то обнаружили в нем прекрасную малютку-девочку. Там еще находились драгоценности и маленькое письмо, написанное на пергаменте. Оно было запечатано и адресовано Королю,который его сразу вскрыл, прочитал и разрыдался.

Погодя, он рассказал слугам, что мавританский король с большими силами напал на страну, где проживала его тетка. Мавры истребили весь королевский род, за исключением этой девочки. Так как в его намерения всегда входило заключение брака между его сыном и дочерью его тетки, он поклялся в вечной вражде и мщении Мавру и его пособникам.

Затем он распорядился, чтобы за девочкой ласково ухаживали, и отдал команду готовиться к битве с Мавром. Эти приготовления и воспитание девочки, которое при ее взрослении было доверено старому учителю, заняли весь первый акт. Там было много тонкого и достойного юмора.

В интерлюдии показали схватку между львом и грифоном, причем лев победил, что и было понятно.

Во втором действии опять появился черный коварный Мавр. К своей великой досаде он узнал, что об его убийствах стало известно и, более того, что девочка хитрым способом от него ускользнула. Поэтому он начал обдумывать, как бы ему с помощью уловки победить теперь такого мощного противника. В этом ему помогли несколько перебежчиков, которые перешли на его сторону по причине голода.

Потому, когда вопреки ожиданиям молодая госпожа вновь попала к нему в руки, он попытался ее задушить, но чудесным образом не сумел, будучи обманут собственными слугами. И все таки этот акт завершился потрясающим триумфом Мавра.

В третьем акте по повелению Короля против Мавра была собрана огромная армия и отдана под командование храброго рыцаря. Он ворвался в страну Мавра и бился, пока, наконец, с большими усилиями не освободил девочку из крепости и не подарил ей новые одеяния.
Теперь построили замечательную платформу и поместили девочку туда.

Вдруг появились двенадцать королевских послов, обращаясь к которым вышеупомянутый рыцарь произнес речь, указав, что Король, его преславный Господин, не только спас ее от смерти во второй раз и дал ей королевское воспитание — хотя она не всегда вела себя подобающим образом — но более того, его Королевское Величество избрал ее, в обход других, в супруги молодого Господина, его сына, и милостиво повелел совершить эту помолвку, при условии, что она пообещает соблюдать некоторые соглашения, касающиеся Его Величества.

Потом он огласил из грамоты ряд привлекательных условий, которые, если и не были слишком длинными, все равно не заслуживали быть упомянутыми здесь. Коротко говоря, юная госпожа приняла на себя обет неукоснительно их соблюдать и вежливо выразила свою благодарность за высокую милость. После чего все начали петь хвалу Богу, Королю и юной госпоже, а потом все удалились со сцены.

Театральное представление в Доме Солнца (3)

Чтобы скоротать время, были показаны четыре зверя Даниила, как они явились ему в видении и как он их подробно описал. Каждый из них имел особое значение.

В четвертом акте молодая госпожа была восстановлена в правах в ее потерянном было царстве и была коронована. А потом некоторое время в сопровождении толпы радостно разгуливала по всей сцене. После этого разные послы представляли себя, и не только чтобы пожелать ей процветания, но чтобы узреть ее славу. И все таки она соблюдала свои обещания не очень долго, вскоре она стала выглядеть весьма развязной, подмигивала послам и лордам, так что ясно показала свой характер.

Ее манеры вскоре стали известны Мавру, который не стал упускать такую возможность. Воспользовавшись тем, что дворецкий не обращал на нее должного внимания, ему с легкостью удалось ослепить ее щедрыми посулами, так что она утратила доверие к Королю и тайно подчинилась Мавру. Тот немедленно этим воспользовался. Получив ее в свои руки, причем с ее согласия, он осыпал ее добрыми словами до тех пор, пока все ее королевство не покорилось ему.

В третьей сцене этого акта он изгоняет ее прочь, вначале раздев догола, а потом поместив на грубый деревянный помост, привязав к столбу и жестоко избив. Наконец, он приговаривает ее к смерти.

Представление оказалось таким печальным, что глаза многих затуманились. После всего, как была — обнаженной, ее бросили в застенок, где ей надлежало дожидаться смерти от яда. Яд, однако, ее не убил, но все тело покрылось проказой. Таким образом, этот акт большинству показался печальным.

В интерлюдии появилась статуя Навуходоносора, несущая доспехи на голове, груди, животе, бедрах и ступнях, о чем нужно будет рассказать в последующих пояснениях.
В пятом акте молодой Король узнал обо всем, что произошло между Мавром и его будущей невестой. Тогда он обратился за помощью к своему отцу, умоляя не бросать ее на произвол судьбы. Эта просьба была удовлетворена и спешно были отправлены гонцы, дабы утешить девушку в ее муках и заточении, но также и разъяснить ей ее ничтожное положение. И все же она не вняла гонцам, а наоборот, согласилась стать наложницей Мавра. Так оно и произошло и было доложено Королю.

После этого на сцену высыпала ватага шутов, с длинными хлыстами в руках, с их помощью они в мгновение ока соорудили большой земной шар, весьма занимательный и не без фантазии, но вскоре вновь его разрушили.

В шестом акте юный Король решает вызвать Мавра на битву, которая и состоялась. И хотя Мавр был побежден, он задавил юного Короля чуть не до смерти. Когда, наконец, тот пришел в себя, то освободил невесту и стал готовиться к свадьбе, вверив невесту ее дворецкому и священнику.

После того, как первый из них начал жестоко ее истязать, священник его оттеснил, но сам оказался настолько злобным, что казалось, хотел превзойти в этом всех остальных. Когда все это дошло до слуха юного Короля, он срочно послал кого-то положить конец самоуправству священника и нарядить невесту к свадьбе.

После этого акта появился огромный механический слон. Он нес на себе целую башню, в которой находились музыканты. Все это вызвало всеобщее восхищение.
В последнем акте появился жених, да в таком великолепии, что в это было трудно поверить, а я удивлялся тому, как все это удалось сделать.

Невеста встретила его с равной пышностью, и все актеры кричали: “Да здравствует Жених, да здравствует Невеста!”, так что посредством комедии они с воодушевлением поздравляли наших Короля и Королеву, которые, как я заметил, были этим очень довольны.
Наконец, все актеры обошли сцену несколько раз, а потом все вместе запели:

1.
Это счастливое время
Принесло нам радость,
Теперь, когда наш Король женится.
Потому, давайте споем;
Пусть наша песня звенит благодарностью Тому,
Кто все это даровал.

2.
Долгожданный жених так хорош,
Клянемся в верности ему.
Наконец мы обрели то, к чему стремились.
Счастлив тот, кто это предвидел.

3.
Ее добрые родители были согласны,
Хотя она долго была под их опекой.
В славе размножайтесь, дабы от вас
Могли взрасти тысячи;
От вашей крови и ее существа.

После этого актеры удалились и комедия закончилась проявлениями радости и с особым одобрением со стороны королевских особ. Так как наступил вечер, мы все вместе в предписанном порядке удалились. Мы должны были следовать за королевскими персонами вверх по винтовой лестнице в зал, о котором уже говорилось. Там уже ожидали богато накрытые столы.

Обезглавление шести персонажей королевского достоинства

Именно в этот раз нас впервые пригласили за королевский стол. Посреди зала был помещен маленький алтарь, и на него были возложены все шесть знаков королевского достоинства. Молодой Король вел себя очень милостиво по отношению к нам, но он не был искренне весел. Хотя он время от времени и обменивался с нами несколькими словами, все же он довольно часто вздыхал, над чем маленький Купидон смеялся и устраивал свои наглые шалости. Старые Короли и Королевы были очень серьезны, радостной была только супруга одного из них, причины этого я не понимал.

Королевские персоны уселись за один стол, мы за второй, а за третьим устоились некоторые главные девы. Остальные девы и господа должны были нас обслуживать. Все происходило в таком торжественном молчании и с достоинством, что я не осмеливаюсь об этом больше ничего сказать. Но не могу оставить без упоминания, что перед едой все королевские персоны переоделись в снежно-белые, светящиеся одежды, и только потом уселись за стол.

Над столом висела большая золотая корона, ее драгоценные камни освещали зал без помощи каких-либо других светильников. Затем на маленьком светильнике на алтаре были зажжены все свечи, по какой причине это было сделано, мне совершенно не известно. Но я заметил кое-что интересное у юного Короля — он часто посылал пищу белой змее, находящейся на маленьком алтаре. Это заставило меня призадуматься.

Почти все разговоры на этом вечере затевались маленьким Купидоном, не оставлявшем нас одних, в особенности меня. Он постоянно вытворял очень странные вещи. Но настоящего веселья не было, все происходило в молчании, так что мне показалось, что надвигается какая-то опасность, тем более, что не было слышно никакой музыки. И если кого-то из нас о чем-то спрашивали, мы должны были отвечать коротко и по теме, так это все и продолжалось. Короче говоря, царила такая странная атмосфера, что по всему моему телу начал струиться пот и я подумал, что даже человек с большей отвагой потерял бы там самообладание.

Трапеза почти закончилась, когда юный Король приказал подать ему книгу с маленького алтаря. Ее раскрыли и старец вновь спросил нас, намерены ли мы сохранять ему верность в радости и в горе. Когда мы, трепеща, с этим согласились, он грустно продолжал спрашивать, не дадим ли мы ему в том письменное обязательство, от чего мы не смогли отказаться. Кроме того, это было необходимо. После чего каждый поднялся и собственноручно расписался в книге.

Когда с этим было покончено, поднесли ближе маленький хрустальный источник с очень маленьким стаканом. Все королевские особы, одна за другой, испили из источника. После чего это же предложили сделать и нам, а потом и всем остальным. Это называлось Глотком Безмолвия.

Потом все королевские персоны протянули к нам руки и провозгласили, что если мы не сохраним своей преданности им, то ни теперь и никогда более не увидим их, что заставило наши взоры затуманиться. Но наша руководительница подтвердила от нашего имени обещание в абсолютной верности, что, наконец, удовлетворило королевских персон.

Тем временем, зазвонил маленький колокол, услышав который все королевские особы побледнели так, что мы чуть не потеряли присутствие духа. Тогда они сняли с себя белые одеяния и надели совершенно черные. Весь зал, включая пол, покрыли черным бархатом. А перед возвышением были повешены черные занавеси.

После того, как стол был убран, и все уселись в кружок на скамейках, а мы также нарядились в черное, наша руководительница, которая выходила наружу, вернулась вновь. Она принесла с собой шесть черных шарфов из тафты, которыми она завязала глаза всем королевским особам. Когда они уже ничего не могли видеть, слуги быстро принесли шесть закрытых гробов и установили их в зале, а посредине была установлена низкая черная плаха. Наконец, в зал вошел угольно-черный человек с острым топором.

После того, как старый король был поднесен к плахе, его голова была быстро отрублена и завернута в черную ткань. Кровь его была собрана в большой золотой сосуд и помещена вместе с ним в гроб, стоящий поблизости. Гроб закрыли и отодвинули в сторону.
То же самое повторилось и с остальными, так что я даже подумал, что очередь дойдет и до меня. Но так не случилось.

Как только королевские особы были обезглавлены, черный человек вышел, а за ним последовал какой-то мужчина и обезглавил его сразу за дверью и принес в зал его голову и топор, которые были положены в небольшой сундук.

Вся эта свадьба начала казаться мне слишком кровавой, но, поскольку мне не говорили, что еще может случиться, я должен был попридержать свои мысли при себе до времени, пока не узнаю обо всем этом побольше.

Когда наша Дева увидела, что некоторые из нас чуть не попадали с сердечными обмороками и начали рыдать, призвала нас к спокойствию. “Ибо”, — сказала она, — “жизни этих персон теперь в ваших руках. Если вы последуете за мной, то их смерть совершит многое для жизни”.

Затем она настояла, чтобы мы пошли спать и больше ни о чем не беспокоились, так как они должны быть уверены, что свершилась справедливость. Она пожелала нам доброй ночи, сказав, что этой ночью она должна караулить покойников. Мы так и поступили, наши пажи отвели каждого из нас в его покои.

Мой паж довольно долго беседовал со мной обо всяких материях, что я хорошо запомнил, удивляясь его разумности. Но его намерением было убаюкать меня, что я наконец осознал. Поэтому я заявил, что хотел бы поскорее заснуть, но на самом деле сна у меня не было ни в одном глазу, так как я не мог выбросить из ума казнь.

Семь кораблей и семь огней

Моя комната выходила на большое озеро и, поскольку окно было недалеко от кровати, оно было мне хорошо видно. В полночь, как только пробило двенадцать раз, я вдруг заметил на озере сильное свечение. Полный страха, я распахнул окно, чтобы выяснить, что случилось. И увидал, как издали приближаются семь кораблей, залитых светом. На мачте у каждого полыхал огонь, он метался туда-сюда, а иногда затухал, так что стало ясно, что это духи обезглавленных.

Эти корабли плавно скользили к берегу и на каждом было не более одного матроса. Как только они стали на якорь, я увидел Деву с факелом, направлявшуюся к кораблям. За ней несли шесть гробов и небольшой сундук. Каждый их них был помещен на свой корабль. Потом я разбудил своего пажа, который был за это очень благодарен, так как носился весь день вверх-вниз и теперь глубоко спал, хотя и знал, что должно было произойти.

Как только гробы были помещены на свои корабли, весь свет погас, и шесть огней опять уплыли по озеру вдаль, так как на каждом корабле теперь горел только один сторожевой огонь. По берегу расставили несколько сотен часовых и Дева была отослана назад в крепость. Она аккуратно закрыла все засовы, так что я понял, что больше ничего не должно было произойти, следовало дожидаться следующего дня.

Мы вернулись к прерванному отдыху. Из всей нашей компании только моя комната выходила на озеро, и только я видел все это. Так как я был очень утомлен, то пока размышлял об этом, провалился в сон.